5. Conclusions and Acknowledgments (Conclusioni e ringraziamenti)
5. Conclusions and Acknowledgments (Conclusioni e ringraziamenti)
This memo presented a set of extensions to TCP to provide efficient operation over large-bandwidth*delay-product paths and reliable operation over very high-speed paths. These extensions are designed to provide compatible interworking with TCP's that do not implement the extensions.
Questo memo ha presentato un insieme di estensioni a TCP per fornire un funzionamento efficiente su percorsi con grande prodotto larghezza di banda*ritardo e un funzionamento affidabile su percorsi ad altissima velocità. Queste estensioni sono progettate per fornire un'interoperabilità compatibile con TCP che non implementano le estensioni.
These mechanisms are implemented using new TCP options for scaled windows and timestamps. The timestamps are used for two distinct mechanisms: RTTM (Round Trip Time Measurement) and PAWS (Protect Against Wrapped Sequences).
Questi meccanismi sono implementati utilizzando nuove opzioni TCP per finestre scalate e timestamp. I timestamp sono utilizzati per due meccanismi distinti: RTTM (Round Trip Time Measurement, misurazione del tempo di andata e ritorno) e PAWS (Protect Against Wrapped Sequences, protezione contro i numeri di sequenza avvolti).
The Window Scale option was originally suggested by Mike St. Johns of USAF/DCA. The present form of the option was suggested by Mike Karels of UC Berkeley in response to a more cumbersome scheme defined by Van Jacobson. Lixia Zhang helped formulate the PAWS mechanism description in RFC-1185.
L'opzione Window Scale è stata originariamente suggerita da Mike St. Johns dell'USAF/DCA. La forma attuale dell'opzione è stata suggerita da Mike Karels di UC Berkeley in risposta a uno schema più ingombrante definito da Van Jacobson. Lixia Zhang ha aiutato a formulare la descrizione del meccanismo PAWS in RFC-1185.
Finally, much of this work originated as the result of discussions within the End-to-End Task Force on the theoretical limitations of transport protocols in general and TCP in particular. More recently, task force members and other on the end2end-interest list have made valuable contributions by pointing out flaws in the algorithms and the documentation. The authors are grateful for all these contributions.
Infine, gran parte di questo lavoro è nata come risultato di discussioni all'interno della Task Force End-to-End sulle limitazioni teoriche dei protocolli di trasporto in generale e TCP in particolare. Più recentemente, i membri della task force e altri sulla lista end2end-interest hanno dato preziosi contributi segnalando difetti negli algoritmi e nella documentazione. Gli autori sono grati per tutti questi contributi.