Aller au contenu principal

2. Responsible Actor Roles

2. Rôles des acteurs responsables

Internet Mail is a highly distributed service, with a variety of Actors playing different roles. These Actors fall into three basic types:

La messagerie Internet est un service hautement distribué, avec divers acteurs jouant des rôles différents. Ces acteurs se répartissent en trois types de base :

  • User

  • Utilisateur (User)

  • Message Handling Service (MHS)

  • Service de traitement des messages (MHS)

  • ADministrative Management Domain (ADMD)

  • Domaine de gestion administrative (ADMD)

Although related to a technical architecture, the focus on Actors concerns participant responsibilities, rather than functionality of modules. For that reason, the labels used are different from those used in classic diagrams of email architecture.

Bien que lié à une architecture technique, l'accent mis sur les acteurs concerne les responsabilités des participants, plutôt que la fonctionnalité des modules. Pour cette raison, les étiquettes utilisées sont différentes de celles utilisées dans les diagrammes classiques d'architecture de messagerie électronique.

2.1. User Actors

2.1. Acteurs utilisateurs

Users are the sources and sinks of messages. Users can be people, organizations, or processes. They can have an exchange that iterates, and they can expand or contract the set of Users that participate in a set of exchanges. In Internet Mail, there are four types of Users:

Les utilisateurs sont les sources et les puits (sinks) des messages. Les utilisateurs peuvent être des personnes, des organisations ou des processus. Ils peuvent avoir un échange qui itère, et ils peuvent étendre ou réduire l'ensemble des utilisateurs qui participent à un ensemble d'échanges. Dans la messagerie Internet, il existe quatre types d'utilisateurs :

  • Authors

  • Auteurs (Authors)

  • Recipients

  • Destinataires (Recipients)

  • Return Handlers

  • Gestionnaires de retour (Return Handlers)

  • Mediators

  • Médiateurs (Mediators)

Figure 2 shows the primary and secondary flows of messages among them. As a pragmatic heuristic: User Actors can generate, modify, or look at the whole message.

La figure 2 montre les flux primaires et secondaires de messages entre eux. En tant qu'heuristique pragmatique : les acteurs utilisateurs peuvent générer, modifier ou consulter l'ensemble du message.

         ++==========++
|| Author ||<..................................<..
++=++=++=++=++ .
|| || || ++===========++ .
|| || ++====>|| Recipient || .
|| || ++=====+=====++ .
|| || . .
|| || ..........................>.+
|| || .
|| || ................... .
|| || . . .
|| || V . .
|| || +-----------+ ++=====+=====++ .
|| ++========>| Mediator +===>|| Recipient || .
|| +-----+-----+ ++=====+=====++ .
|| . . .
|| ..................+.......>.+
|| .
|| ..............+.................. .
|| . . . .
\/ V V ' .
+-----------+ +-----------+ ++=====+=====++ .
| Mediator +===>| Mediator +===>|| Recipient || .
+-----+-----+ +-----+-----+ ++=====+=====++ .
. . . .
.................+.................+.......>..

Legend: === lines indicate primary (possibly indirect)
transfers or roles
... lines indicate supporting transfers or roles

Figure 2: Relationships among User Actors

From a User's perspective, all message-transfer activities are performed by a monolithic Message Handling Service (MHS), even though the actual service can be provided by many independent organizations. Users are customers of this unified service.

Du point de vue de l'utilisateur, toutes les activités de transfert de messages sont effectuées par un service de traitement des messages (MHS) monolithique, même si le service réel peut être fourni par de nombreuses organisations indépendantes. Les utilisateurs sont des clients de ce service unifié.

Whenever any MHS Actor sends information back to an Author or Originator in the sequence of handling a message, that Actor is a User.

Chaque fois qu'un acteur MHS renvoie des informations à un auteur ou à un expéditeur (Originator) dans la séquence de traitement d'un message, cet acteur est un utilisateur.

2.1.1. Author

2.1.1. Auteur (Author)

The Author is responsible for creating the message, its contents, and its list of Recipient addresses. The MHS transfers the message from the Author and delivers it to the Recipients. The MHS has an Originator role (Section 2.2.1) that correlates with the Author role.

L'auteur est responsable de la création du message, de son contenu et de sa liste d'adresses de destinataires. Le MHS transfère le message de l'auteur et le livre aux destinataires. Le MHS a un rôle d'expéditeur (section 2.2.1) qui correspond au rôle de l'auteur.

2.1.2. Recipient

2.1.2. Destinataire (Recipient)

The Recipient is a consumer of the delivered message. The MHS has a Receiver role (Section 2.2.4) that correlates with the Recipient role. This is labeled Recv in Figure 3.

Le destinataire est un consommateur du message livré. Le MHS a un rôle de récepteur (section 2.2.4) qui correspond au rôle de destinataire. Cela est étiqueté Recv dans la figure 3.

Any Recipient can close the user-communication loop by creating and submitting a new message that replies to the Author. An example of an automated form of reply is the Message Disposition Notification (MDN), which informs the Author about the Recipient's handling of the message. (See Section 4.1.)

Tout destinataire peut fermer la boucle de communication utilisateur en créant et en soumettant un nouveau message qui répond à l'auteur. Un exemple de formulaire de réponse automatisé est la notification de disposition de message (MDN), qui informe l'auteur du traitement du message par le destinataire. (Voir la section 4.1.)

2.1.3. Return Handler

2.1.3. Gestionnaire de retour (Return Handler)

Also called "Bounce Handler", the Return Handler is a special form of Recipient tasked with servicing notifications generated by the MHS as it transfers or delivers the message. (See Figure 3.) These notices can be about failures or completions and are sent to an address that is specified by the Originator. This Return Handling address (also known as a Return Address) might have no visible characteristics in common with the address of the Author or Originator.

Également appelé « Bounce Handler », le gestionnaire de retour est une forme spéciale de destinataire chargé de traiter les notifications générées par le MHS lors du transfert ou de la livraison du message. (Voir la figure 3.) Ces avis peuvent concerner des échecs ou des achèvements et sont envoyés à une adresse spécifiée par l'expéditeur. Cette adresse de gestion de retour (également appelée adresse de retour) peut n'avoir aucune caractéristique visible en commun avec l'adresse de l'auteur ou de l'expéditeur.

2.1.4. Mediator

2.1.4. Médiateur (Mediator)

A Mediator receives, aggregates, reformulates, and redistributes messages among Authors and Recipients who are the principals in (potentially) protracted exchanges. This activity is easily confused with the underlying MHS transfer exchanges. However, each serves very different purposes and operates in very different ways.

Un médiateur reçoit, agrège, reformule et redistribue des messages entre les auteurs et les destinataires qui sont les principaux acteurs d'échanges (potentiellement) prolongés. Cette activité est facilement confondue avec les échanges de transfert MHS sous-jacents. Cependant, chacun sert des objectifs très différents et fonctionne de manière très différente.

When mail is delivered to the Mediator specified in the RFC5321.RcptTo command for the original message, the MHS handles it the same way as for any other Recipient. In particular, the MHS sees each posting and delivery activity between sources and sinks as independent; it does not see subsequent re-posting as a continuation of a process. Because the Mediator originates messages, it can receive replies. Hence, when submitting a reformulated message, the Mediator is an Author, albeit an Author actually serving as an agent of one or more other Authors. So a Mediator really is a full-fledged User. Mediators are considered extensively in Section 5.

Lorsque le courrier est livré au médiateur spécifié dans la commande RFC5321.RcptTo pour le message d'origine, le MHS le traite de la même manière que pour tout autre destinataire. En particulier, le MHS considère chaque activité de publication et de livraison entre les sources et les puits comme indépendante ; il ne considère pas la republication ultérieure comme la continuation d'un processus. Parce que le médiateur est à l'origine des messages, il peut recevoir des réponses. Par conséquent, lors de la soumission d'un message reformulé, le médiateur est un auteur, bien qu'il soit en fait un auteur servant d'agent à un ou plusieurs autres auteurs. Ainsi, un médiateur est vraiment un utilisateur à part entière. Les médiateurs sont examinés en détail dans la section 5.

A Mediator attempts to preserve the original Author's information in the message it reformulates but is permitted to make meaningful changes to the message content or envelope. The MHS sees a new message, but Users receive a message that they interpret as being from, or at least initiated by, the Author of the original message. The role of a Mediator is not limited to merely connecting other participants; the Mediator is responsible for the new message.

Un médiateur tente de préserver les informations de l'auteur original dans le message qu'il reformule, mais il est autorisé à apporter des modifications significatives au contenu ou à l'enveloppe du message. Le MHS voit un nouveau message, mais les utilisateurs reçoivent un message qu'ils interprètent comme provenant de, ou du moins initié par, l'auteur du message original. Le rôle d'un médiateur ne se limite pas à simplement connecter d'autres participants ; le médiateur est responsable du nouveau message.

A Mediator's role is complex and contingent, for example, modifying and adding content or regulating which Users are allowed to participate and when. The common example of this role is a group Mailing List. In a more complex use, a sequence of Mediators could perform a sequence of formal steps, such as reviewing, modifying, and approving a purchase request.

Le rôle d'un médiateur est complexe et contingent, par exemple, modifier et ajouter du contenu ou réguler quels utilisateurs sont autorisés à participer et quand. L'exemple courant de ce rôle est une liste de diffusion de groupe. Dans une utilisation plus complexe, une séquence de médiateurs pourrait effectuer une séquence d'étapes formelles, telles que l'examen, la modification et l'approbation d'une demande d'achat.

A Gateway is a particularly interesting form of Mediator. It is a hybrid of User and Relay that connects heterogeneous mail services. Its purpose is to emulate a Relay. For a detailed discussion, see Section 2.2.3.

Une passerelle est une forme particulièrement intéressante de médiateur. C'est un hybride d'utilisateur et de relais qui connecte des services de messagerie hétérogènes. Son but est d'émuler un relais. Pour une discussion détaillée, voir la section 2.2.3.

2.2. Message Handling Service (MHS) Actors

2.2. Acteurs du service de traitement des messages (MHS)

The Message Handling Service (MHS) performs a single end-to-end transfer on behalf of the Author to reach the Recipient addresses specified in the original RFC5321.RcptTo commands. Exchanges that are either mediated or iterative and protracted, such as those used for collaboration over time, are handled by the User Actors, not by the MHS Actors. As a pragmatic heuristic MHS Actors generate, modify, or look at only transfer data, rather than the entire message.

Le service de traitement des messages (MHS) effectue un transfert unique de bout en bout au nom de l'auteur pour atteindre les adresses de destinataires spécifiées dans les commandes RFC5321.RcptTo d'origine. Les échanges qui sont soit médiatisés, soit itératifs et prolongés, tels que ceux utilisés pour la collaboration au fil du temps, sont gérés par les acteurs utilisateurs, et non par les acteurs MHS. En tant qu'heuristique pragmatique, les acteurs MHS génèrent, modifient ou consultent uniquement les données de transfert, plutôt que le message entier.