Aller au contenu principal

6. Operation (Opération)

When an RR receives a route from an IBGP peer, it selects the best path based on its path selection rule. After the best path is selected, it must do the following depending on the type of peer it is receiving the best path from:

Lorsqu'un RR reçoit une route d'un pair IBGP, il sélectionne le meilleur chemin en fonction de sa règle de sélection de chemin. Une fois le meilleur chemin sélectionné, il doit faire ce qui suit en fonction du type de pair dont il reçoit le meilleur chemin :

  1. A route from a Non-Client IBGP peer:

    Reflect to all the Clients.

    Réfléchir à tous les clients.

  2. A route from a Client peer:

    Reflect to all the Non-Client peers and also to the Client peers. (Hence the Client peers are not required to be fully meshed.)

    Réfléchir à tous les pairs non-clients et aussi aux pairs clients. (Par conséquent, les pairs clients ne sont pas tenus d'être entièrement maillés.)

An Autonomous System could have many RRs. An RR treats other RRs just like any other internal BGP speakers. An RR could be configured to have other RRs in a Client group or Non-client group.

Un système autonome pourrait avoir de nombreux RR. Un RR traite les autres RR comme n'importe quel autre locuteur BGP interne. Un RR pourrait être configuré pour avoir d'autres RR dans un groupe client ou un groupe non-client.

In a simple configuration, the backbone could be divided into many clusters. Each RR would be configured with other RRs as Non-Client peers (thus all the RRs will be fully meshed). The Clients will be configured to maintain IBGP session only with the RR in their cluster. Due to route reflection, all the IBGP speakers will receive reflected routing information.

Dans une configuration simple, le backbone pourrait être divisé en plusieurs clusters. Chaque RR serait configuré avec d'autres RR comme pairs non-clients (ainsi tous les RR seront entièrement maillés). Les clients seront configurés pour maintenir une session IBGP uniquement avec le RR de leur cluster. Grâce à la réflexion de route, tous les locuteurs IBGP recevront des informations de routage réfléchies.

It is possible in an Autonomous System to have BGP speakers that do not understand the concept of route reflectors (let us call them conventional BGP speakers). The route reflector scheme allows such conventional BGP speakers to coexist. Conventional BGP speakers could be members of either a Non-Client group or a Client group. This allows for an easy and gradual migration from the current IBGP model to the route reflection model. One could start creating clusters by configuring a single router as the designated RR and configuring other RRs and their clients as normal IBGP peers. Additional clusters can be created gradually.

Il est possible dans un système autonome d'avoir des locuteurs BGP qui ne comprennent pas le concept de réflecteurs de route (appelons-les locuteurs BGP conventionnels). Le schéma de réflecteur de route permet à de tels locuteurs BGP conventionnels de coexister. Les locuteurs BGP conventionnels pourraient être membres soit d'un groupe non-client soit d'un groupe client. Cela permet une migration facile et progressive du modèle IBGP actuel vers le modèle de réflexion de route. On pourrait commencer à créer des clusters en configurant un seul routeur comme RR désigné et en configurant d'autres RR et leurs clients comme des pairs IBGP normaux. Des clusters supplémentaires peuvent être créés progressivement.